пятница, 5 апреля 2013 г.

Расул Гамзатов - лучший переводчик А.С. Пушкина на аварский язык



Расул Гамзатов - лучший переводчик Александра Сергеевича Пушкина на аварский язык,  и сам он - поэт пушкинского  склада.  С первых шагов Расула Гамзатова    в  литературе Пушкин был и остался  его постоянным спутником, учителем  и наставником. Возможно это объясняется и тем,  что  отец  Расула Гамзатова Гамзата Цадасы (основоположник новой аварской литературы) очень любил и уважал творчество А.С.  Пушкина,  с большой любовью  и  мастерством    переводил стихотворения великого русского поэта на  родной язык. Свое отношение  к  Пушкину   Гамзата Цадасы   выразил  в  стихах, посвященных  его памяти:
Гамзатов с отцом

Я слово правды не нарушу
Когда скажу тебе, поэт:
Как в очи входит солнца свет
Твой чистый голос входит в душу.
Как мне отрадно, что аварец
Твоим пленяется стихам 
 Джигит находит мудрость в нем
И юность обретает старец...









Время, проведенное Р. Гамзатовым в Литературном институте,  -  это своеобразные «лицейские годы»  поэта. Именно  тогда  он  познал значение  и силу русской литературы,  благодаря которой  перед  ним открылся  до  того неведомый большой мир. Среди  подобных произведений  Р. Гамзатова,  посвященных Пушкину,  выделяется одно небольшое стихотворение, в котором образ   русского поэта помогает  осмыслению  непростых  в прошлом  взаимоотношений народов Дагестана и царской России. Это восьмистишие с  эпиграфом  одно строкой  из пушкинского «Кавказского пленника»: «Смирись, Кавказ,  идет Ермолов!».  И затем все стихотворение представляет собой переосмысление этого эпиграфа:

                 Нет не смирились и  не гнули спины
                 И в те годы, и через сотни лет
                 Ни горские сыны, ни их вершины
                 При виде генеральских эполет
                 Ни хитроумные бранное ни сила
                 Здесь ни причем. Я утверждать берусь:
                 Не Русь Ермолова нас покорила
                 Кавказ пленила пушкинская Русь.

Автору  удалось передать сложные  взаимоотношения Дагестана  и  России периода Кавказской  войны  и  раскрыть  смысл   новых взаимоотношений, рожденный  дружбой  народов,  показать  новое  мироощущение горца,  чувствующего себя  законным  наследником    передовой   России   - «пушкинской Руси»,   ищущего  в  истории  сближение  наших  народов  духовные начала. 


Комментариев нет:

Отправить комментарий

Rambler's Top100